A wise missionary knows that preaching the gospel to a different culture requires contextualizing your message. The words we use don’t automatically translate to a new culture that lacks the associations and experiences we’re familiar with. We need to find new ways of communicating the old, old story, ways that can be understood, ways that “speak the language” of those we’re ministering to. But even on a local scale, we have to deal with contextualization. That’s because music and liturgy are a language. They can mean different things to different people. In the past few years, much has been written, advocated, and modeled to help us understand …
